Venganza

Venganza sería la traducción al castellano de Vendetta. V for Vendetta es una muy buena película que vimos con Moni hace un par de semanas. Con Hugo Weaving y la siempre linda Natalie Portman, esta peli está escrita por los hermanos Wachowski.

¡Qué buena película! Retrata muy muy bien el control que ejercían los milicos acá durante la dictadura. Asumo que la película no tiene las ideas sacadas de nuestra historia, sino que el libro en la cual se basa (a partir de una serie de historietas con guión de Alan Moore de hace más de un cuarto de siglo) retrata básicamente un régimen fascista.

A los cinco minutos de arrancar, la película ya me ganó, con el siguiente diálogo, que bien podría atribuirse a Dolina, Les Luthiers, o alguno de mis amigos...

Evey: Who are you? V: Who is but the form following the function of what, and what I am is a man in a mask. Evey: Well, I can see that. V: Of course you can, I'm not questioning your powers of observation, I'm merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.

Evey: ¿Quién sos? V: Quién no es sino la forma siguiendo la función del qué, y qué soy es un hombre en una máscara. Evey: Bueno, eso puedo verlo. V: Por supuesto que podés, no estoy cuestionando tus poderes de observación, sólo estor remarcando la paradoja de preguntarle a un hombre enmascarado quién es él.

Fantástico, :)

Hay dos partes de la peli que también me pegaron fuerte, al punto de que las busqué también en el guión de la peli y las reproduzco aquí, traduciéndolas para que se entiendan mejor.

La primera, habla del estado fascista reinante en la peli, y las culpas atrás de esa situación.

And the truth is, there is something terribly wrong with this country, isn't there? Cruelty and injustice, intolerance and depression, and where once you had the freedom to object, to think and speak as you saw fit, you now have censors and systems of surveillance, coercing your conformity... How did this happen? Who's to blame? Well, certainly there are those who are more responsible than others, and they will be held accountable, but again, truth be told, if you're looking for the guilty, you need only look into a mirror. I know why you did it. I know you were afraid. Who wouldn't be? War, terror, disease. There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense. Fear got the best of you, and in your panic you turned to the now high chancellor Adam Sutler. He promised you order, he promised you peace, and all he demanded in return was your silent, obedient consent.

Y la verdad es, hay algo terriblemente mal con este pais, ¿no? Crueldad e injusticia, intolerancia y depresión, y donde alguna vez tuvieron la libertad de objetar, de pensar y hablar como creían conveniente, ahora tienen censores y sistemas de vigilancia, forzando vuestra conformidad... ¿Cómo pasó esto? ¿De quién es la culpa? Bueno, ciertamente hay quienes son más responsables que otros, y se les pedirá explicaciones, pero nuevamente, para decir la verdad, si están buscando culpables, sólo necesitan mirarse en un espejo. Sé por qué lo hicieron. Sé que tenían miedo. ¿Quien no lo tendría? Guerra, terror, enfermedad. Hay miles de problemas que conspiraron para corromper vuestra razón y que pierdan el sentido común. El miedo mató lo mejor de ustedes, y en pánico se volcaron al ahora primer ministro Adam Sutler. El les prometió orden, él les prometió paz, y todo lo que él les pidió a cambio fue su consentimiento obediente y silencioso.

¿No les viene a la cabeza una Plaza de Mayo llena festejando a los milicos en la Rosada? ¿A tantos a los que no le importaba la vida de otros porque "así estaban mejor"?

La otra parte, más cortita, es lo que le dice la cabeza de ese poder fascista (el primer ministro Sutler al que hace referencia la frase anterior) a uno de sus ministros:

What we need right now is a clear message to the people of this country. This message must be read in every newspaper, heard on every radio, seen on every television. This message must resound throughout the entire interlink. I want this country to realise that we stand on the edge of oblivion. I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos. I want everyone to remember why they need us.

Lo que necesitamos ahora es un mensaje claro a la gente de este país. Este mensaje debe ser leído en todos los diarios, oído en todas las radios, visto en cada televisor. Este mensaje debe resonar a través de la red entera. Quiero que este país se de cuenta de que está parado en el borde de la desaparición. Quiero que cada hombre, mujer o niño entiendo cuán cerca estamos del caos. Quiero que todos recuerden por qué nos necesitan.

No puedo releerlo sin dejar de pensar en el noticiero de canal 9, los diarios de derecha, la mafia de la policía bonaerense, etc, etc...

Para terminar, dos detalles: Alan Moore y Guy Fawkes.

Alan Moore hizo muchos cómics, y mucho de eso pasó al cine. The League of Extraordinary Gentlemen, y From hell son dos películas basadas en sus cómics. Más notablemente, el personaje de Constantine es suyo.

La máscara que usa V es de Guy Fawkes (York, 1570-1606), quien formó parte de una conspiración con el objetivo de hacer volar el Parlamento Inglés mediante explosivos situados en la base del edificio, y que Fawkes debía hacer explotar cuando los parlamentarios estuviesen reunidos. Luego de arrestado, declaró que quería volar el Parlamento para acabar con las persecuciones religiosas, se negó a denunciar a sus cómplices y fue ejecutado. Desde entonces, el 5 de Noviembre, se rememora en Inglaterra la Bonfire Night (La noche de las hogueras) donde se simula que se lo quema en la hoguera.

Comentarios Imprimir